#EnglishIsFun #Relationship

Rada absurd malam ini pembahasannya Danny di akun twitter @daprast. Baiklah, ini hasil editanku:

“I’m single.” | “She’s single.” | “He’s single.” < ada yang tahu artinya? Atau mungkin sedang mengalaminya? #EnglishIsFun

Yak. “single” artinya “masih sendiri”. Ndak ada pacar. Alias jomblo.#EnglishIsFun

“Is he on the market?” <– ada yang tahu apa artinya? #EnglishIsFun

“on the market” dipake untuk menyatakan bahwa dia “single and available.” Bisa diprospek dijadiin pacar. #EnglishIsFun

“I’m looking.” <- ini ekspresi lain yang digunakan oleh mereka yang sedang “mencari”. #EnglishIsFun

Jadi, buat kalian yang masih “single”, daripada bilang “jomblo” mending bilang “I’m on the market” atau “I’m still looking”#EnglishIsFun

A: Is he single? | B: No,he’s taken. < apa artinya “he’s taken”?

“He is taken.” “She is taken.” “I am taken.” < Artinya, udah laku. Udah ada yang punya. Nggak kayak kamu… #EnglishIsFun

A: Hey, are you free this Saturday night? | B: I’m sorry. I’m seeing someone. < BRAKKK!! KRAKKK!!! *suara hati yang patah*#EnglishIsFun (drama banget +_+)

“I’m seeing someone” nggak selalu berarti udah punya “pacar”. Bisa jadi baru tahap pedekate. Pedekate yang serius. #EnglishIsFun

“I’m seeing someone,” juga bisa berarti kita punya hubungan dengan seseorang, tapi bukan pacaran. Lah, terus apa? #EnglishIsFun

Bisa jadi hubungannya sekadar hubungan “fisik” aja. Semacam “Friends with benefits” atau “F*ck Buddies.” #EnglishIsFun

Nah, hubungan pertemanan dengan fasilitas pacaran, disebutnya Friends with benefits. Nggak pacaran, tapi ihik-ihik. #EnglishIsFun

“friends with benefits” ini bentuk “halus” dari “F*ck Buddies.” Intinya sama, sex (rutin) tanpa komitmen. #EnglishIsFun

HTSTDS – Hubungan Tanpa Status Tapi Dengan Sex RT@mbakanggun#EnglishIsFun Jadi “Friends with Benefits” itu HTS ya kak? Atau PHP?😆

A: Do you know him? | B: Yeah. We hooked up several times. < Ngapain juga Kapten Hook ikut-ikutan? #EnglishIsFun

“Hooked up” itu maksudnya simple aja. “Pernah ihik-ihik”.#EnglishisFun

Lalu ada istilah-istilah: “open relationship” dan “no strings attached” yang mirip-mirip tapi beda. #EnglishIsFun

OKE! “Ihik-ihik” maksudnya adalah “having sex”. #gagalsensor #EnglishIsFun

Apa itu “open relationship”? Open relationship itu kalau kamu dan pacarmu sepakat pacaran, tapi boleh bobok-bobok sembarangan.#EnglishIsFun

Sementara, “no strings attached” itu ya nggak pake komitmen.#EnglishIsFun

Nah, ada lagi istilah, “I’m dating her.” < Ini hampir kayak “seeing someone”: tahap pedekate, yang udah serius. #EnglishIsFun

A: Why did you dump him? | B: He cheated on me. < “to dump someone” artinya mutusin. Ninggalin. Kayak buang sampah.#EnglishIsFun

Sadisnya, kita juga bisa bilang “I’m taking a dump” buat pup. Jadi kesannya “dumping someone” itu kayak… #ahsudahlah#EnglishIsFun

“He cheated on me.” < DIA SELINGKUH! SAMA SAHABAT GUE SENDIRI! #lah #malahcurhat *tenggakracuntikuscampurmarimas*#EnglishIsFun

Sekali, masih bisa dibilang “cheating”. Dua kali, masih. Sepuluh kali? Setiap kali beda orang? “He’s been sleeping around!” #EnglishIsFun

Iyah. Sleeping around artinya tidur keliling. Tidur sama si inih, si inuh, si anih, si onoh…. #EnglishIsFun

A: Where’s Jane? | B: We’re over. She broke up with me yesterday. < We’re over: Kami bubar. #EnglishIsFun

Nah, kalo mau bilang, “Dia mutusin gue” tapi cara yang halus, ya “She broke up with me.” #EnglishIsFun

Tul. Kita udah nggak item lagi. #eh #EnglishIsFun RT @aMrazing: atau, we’re no longer an item. #eaaaaa

One night stand ituh…. Cinta satu malam, oh indahnya, cinta satu malam, buatku bahagia… #malahnyanyik #EnglishIsFun

Biasanya sih, one night stand itu, begitu ketemu, lanjut “ngamar”, terus besoknya udah belagak gak kenal lagi. #EnglishIsFun

Pernah dengar istilah “swinger”? Ini bentuk hubungan yang aneh lagi. Tapi mereka beneran ada, lho. Ada komunitasnya.#EnglishIsFun

“Swingers” itu sebutan untuk pasangan yang dengan sadar bertukar pasangan sama pasangan lain. #pasanganception #EnglishIsFun

Misalnya A itu suami B. C suami D. Mereka sepakat untuk bertukar pasangan kencan. A sama C, B sama D, atau A sama D, B sama C.#EnglishIsFun

Tujuannya sih cuma mencari “penyegaran”. #EnglishIsFun

Threesome, itu kalau have sex bertiga. Bebas, sih, 2 cewek 1 cowok, 2 cowok 1 cewek, atau tiga-tiganya cowok/cewek #EnglishIsFun

“Orgy” itu jumlah orangnya lebih banyak. Ramean. #EnglishIsFun

Gangbang, meski jumlah orangnya banyak juga kayak orgy, “kegiatannya” beda. #apasih #EnglishIsFun

Kalo gangbang itu, biasanya ada satu atau dua yang dikeroyok rame-rame… #EnglishIsFun #ForAdults

Nah, si @aMrazing ini punya fetish “golden shower.” Yang artinya adalah…..dipipisin. *hueekkk* #EnglishIsFun

“Gue udah nggak ngomongan ama dia.” < Habis ditikung temen, biasanya ngambek. Bahasa inggrisnya gimana, ya? #EnglishIsFun

“We are not on speaking terms.” < artinya kurang lebih, “GUE UDAH NGGAK NGOMONGAN LAGI MA DIA!” #EnglishIsFun

Hmmm… tambah satu lagi deh. “Don’t you dare to fool around!” Ada yang tahu apa artinya? #EnglishIsFun

“Fool around” itu artinya main-main. Belum sampe “sleeping around”, sih, sekadar sepik kiri sepik kanan. #EnglishIsFun

-=-=-=-=-=-=

Tuh, akhirnya gak aku edit sama sekali😆

*langsung dihafal*😀

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s